BSL Translator (with filming and editing skills)
About RNID
We are RNID, the national charity supporting 18 million people in the UK who are deaf, have hearing loss or tinnitus.
We aim to end discrimination, improve hearing now and fund research to restore hearing and silence tinnitus.
We work with communities and partners across sectors to improve lives.
With a proud history and strong ambitions, we focus on impact across the UK, embracing technology and local support.
Join our team
At RNID we have big, ambitious plans to make real impact for our communities. To do that, we need the right people in our team.
We are a remote working organisation, with colleagues based across the UK in locations from Cornwall to the Scottish Highlands and everywhere in between. We come together in person three times a year for our Staff Summits, inspirational events for sharing skills and ideas, hearing from external speakers and spending quality time with colleagues. Working in this way, we bring together the best of digital and in-person working in a modern, progressive organisation. We know our colleagues have responsibilities and interests outside work and we want to support that, which is why we offer a sector-leading flexible working policy to all our staff from day one.
The BSL translator for our Marketing and Communications team will focus and lead on:
You will be responsible for working with teams across the charity to provide high-quality translations of written content into British Sign Language video. You will film and edit your own translations, creating high quality content to use across channels for our BSL audiences.
What you will be doing
You will:
1. Translate written English content accurately into natural, culturally appropriate BSL.
2. Plan, film, and produce BSL video translations, including self-editing to broadcast standards for channels including website and social media. All relevant equipment and software will be provided by RNID.
3. Manage the full video production process: script (based on copy provided), shoot, edit, caption/subtitle, resize for social media.
4. Ensure all translations align with RNID tone and British Sign Language best practice.
5. With the support of your line manager, manage the requests process and scheduling of content requests, maintaining project schedules and collaborating with internal teams for briefing and sign-off.
You
This role is well suited to someone who is proactive and able to build positive working relationships across the organisation. It is multi-faceted, requiring both the skills of a translator and video editor. We are very open to the possibility of a job share, where people with different strengths can combine to deliver the whole role successfully.
Essential skills and qualifications
Native-level fluency in BSL; excellent written English.
NRCPD-registered translator qualification (Level 6 sign language interpreting and translation)
Proven skills in filming and post-production (shooting, editing, captioning) including use of Adobe After Effects and Adobe Premiere Pro.
What we can offer you
Our commitment to diversity
We are committed to supporting our staff including making reasonable adjustments. If you require support to apply for or fulfil the requirements of this role, please inform us so we can discuss the options with you.
Disability Confident
Disability Confident is a government scheme designed to encourage employers to recruit and retain disabled people and those with health conditions. It has replaced the previous Two Ticks Positive About Disabled People scheme that you may have heard of.
RNID is proud to be a member of Disability Confident and as a Disability Confident Leader we recognise the value disabled people bring to RNID. We offer interviews to any candidate that tells us they have a disability and meets the minimum criteria for the role.
Remote